loader image
kkpk versi bahasa korea

Apa Jadinya Kalau Buku KKPK Dibuat Versi Bahasa Korea?

Gimana jadinya ya kalau buku Kecil-Kecil Punya Karya (KKPK) dibuat versi bahasa Korea, sahabat KKPK ada yang mau baca enggak? Bukan cuma buku yang memang menceritakan idol Korea favorit, tapi juga komik dan novel anak lainnya yang terbit di KKPK akan seperti apa kalau seandainya diterjemahkan ke bahasa Korea?

Misalnya, nih kita bayangin dari judulnya saja dulu. Kalau dicetak ulang ke dalam bahasa Korea maka judul buku KKPK akan berubah jadi seperti ini (coba dibaca dengan aksen bahasa Korea ya, biar lebih mendalami).

Apa Jadinya Kalau Buku KKPK Dibuat Versi Bahasa Korea

Buat sahabat KKPK yang juga Army yaitu fans-nya boyband BTS  asal Korea, Komik Army Garis Keras (yeolgwangjeokin army) ini pas untuk kamu.  Juga ada novel nae saeroun hakgyoeseo ddo dareun nal (hehe jadi lumayan panjang ya judulnya) yang bercerita tentang kisah bersekolah di tempat baru.

Apa Jadinya Kalau Buku KKPK Dibuat Versi Bahasa Korea

Siapa yang suka seukhwisi? Ada komik pinky-e seukhisi dan novel eorini yutubeo yang pasti seru untuk dibaca. Kalau dilihat kata serapan bahasa asing (inggris) seperti squishy dan youtuber tidak banyak berubah ya hanya pengucapannya agak berbeda, mengikuti ejaan asli bahasa Korea.

Apa Jadinya Kalau Buku KKPK Dibuat Versi Bahasa Korea

Chingu ya…  dua novel anak ini sudah ada di koleksi mu belum? Baca bersama teman kayanya bakal lebih seru sih.

Baca juga:
17 Tahun Kecil-Kecil Punya Karya

Belajar Bahasa Korea

Semakin dikenalnya musik dan artis Korea membuat budaya mereka juga dipelajari orang-orang dari negara lain, khususnya bahasa Korea. Kan seru ya sahabat KKPK jika lagu-lagu K-Pop yang kamu dengar dan drakor yang ditonton bisa kamu pahami artinya. Jadi lebih mengerti makna dari lagu dan cerita drama tanpa perlu melihat terus terjemahan yang seringkali ada salahnya juga.

Sulit tidak sih belajar bahasa Korea? Sebenarnya jika kamu belajar bahasa asing manapun kunci utamanya adalah harus terbiasa. Karena kamu bakal mahir kalau bahasa asingnya sering dipakai, terlepas dari tingkat kesulitan bahasa itu sendiri.  Harus sering mendengar, membaca dan diucapkan. Tentunya disempurnakan dengan kamu belajar aturan dan tata bahasanya, semacam grammar dan tenses gitu kalau dalam bahasa Inggris.

Untuk bahasa Korea sendiri sahabat KKPK juga mesti pelajari hurufnya, karena kan mereka tidak menggunakan huruf alfabet tapi memiliki huruf sendiri yang mereka sebut dengan huruf hangeul. Terdiri dari 10 huruf vokal dan 14 huruf konsonan jadi totalnya ada 24 huruf. Cara menulisnya dengan menggabungkan huruf vokal dan konsonan sehingga membentuk satu suku-kata. Ditulisnya bisa dari kiri ke kanan atau dari atas ke bawah.[]

Artikel ini pernah dipublikasikan di laman Rumah KKPK.
Kunjungi juga Komidi Bazar untuk mendapatkan buku-buku parenting, anak, seri KKPK, dan lainnya!

Yuk, berbagi artikel bermanfaat ini!

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on whatsapp
Share on telegram